|
Microsoft musi mieć tablety z Windowsem 7
Apple iPad był bardziej udany, niż można sądzić, a dla Microsoftu wydanie podobnego urządzenia jest pilnym zadaniem - przyznał Steve Ballmer na spotkaniu z analitykami finansowymi w siedzibie Microsoftu. Nawet jeśli sukces Windowsa 7 na tabletach nie jest pewny, to z pewnością firma z Redmond będzie się o niego starała.
Pedofile wpadli w sidła policji
W wyniku policyjnej akcji o kryptonimie "Dino" na terenie 12 województw zatrzymano 17 osób podejrzewanych o posiadanie i rozpowszechnianie w internecie plików pornograficznych z udziałem dzieci.
oljetank - Toruń - kleje do gwintów - fryzjer - salon kosmetyczny Wrocław - usługi tłumaczeniowe - spedycja - tuning samochodu - Logistik - urządzenia ważące -
i stoi na własnej ziemi.
W międzynarodowym przekazie reklamowym należy zwrócić uwagę na stopień jego emocjonalności lub racjonalności. Cechą reklam francuskich jest erotyka i zmysłowość. oljetank Najbardziej wyczuleni na wpływ tego rodzaju emocji są Kolumbijczycy (92%) i Niemcy (91%)8. Natomiast Polacy są mało tolerancyjni wobec reklam zawierających elementy erotyczne. Ponad Toruń połowa (52%) nie lubi tego typu reklam. Choć liczne grono (24%) akceptuje taką formę przekazu pod warunkiem, że takie reklamy pasują do charakteru reklamowanego kleje do gwintów produktu (badania OBOP z 2003 roku). W reklamach niemieckich podkreśla się dbałość o
zdrowie, związek człowieka z naturą, znaczenie aktywności sportowej. Są one bardziej fryzjer konkretne, gdzie przekazywane są rzeczowe argumenty, w przeciwieństwie do reklam francuskich, gdzie oczekuje się rozrywki, doznań estetycznych i ciekawych pomysłów. Reklama opon firmy Goodyear salon kosmetyczny Wrocław nie odniosła sukcesu w Niemczech, gdyż eksponowane w niej pękanie stalowego łańcucha pod naporem opon zostało uznane w kraju, gdzie panuje kult dokładności, solidności usługi tłumaczeniowe za obrazę dla producentów łańcuchów stalowych9.
Badania prowadzone przez Kroebela-Riela, dotyczące skojarzeń emocjonalnych wywołanych przez reklamę napojów alkoholowych w 4 krajach (Anglia, Niemcy, Włochy, spedycja
Francja), wykazały, ze humor odgrywał istotną rolę w reklamie na rynku angielskim, socjalne szczęście na rynku niemieckim, a erotyka we Francji. Bardzo duże znaczenie tuning samochodu Włosi przypisywali skojarzeniu świeżości a Francuzi tradycji10.
4. Język jako podstawowy element przynależności kulturowej
Ważną determinantą strategii reklamy na rynku międzynarodowym jest język, który Logistik stanowi podstawowy element przynależności kulturowej. Pomimo, że istnieją języki o charakterze międzynarodowym, to kampanie reklamowe powinny być przeprowadzane w języku narodowym danego kraju, co urządzenia ważące dla wielu firm międzynarodowych rodzi to liczne problemy. Przykładem może być reklama browaru
Heineken „You don`t have to make a great fuss”, która w tanie noclegi sopot wielu krajach anglojęzycznych była efektywna, ale w innych językach były trudności oddania pełnego znaczenia tego sloganu. Podobnie jak producent cukierków Mentos pozostawił nie przetłumaczone ubezpieczenia na język polski hasło: ”The Freshmacker”11. Innym przykładem może być hasło reklamowe Pepsi „Come alive with Pepsi („Ożyj z Pepsi”), które na niemieckim rynku łóżka zostało przetłumaczone jako ”Powstań z grobu razem z Pepsi”, a na rynku chińskim „Pepsi przywraca do życia umarłych przodków”12. Z kolei reklama odkurzacza marki notariat Elektrolux
przetłumaczona z języka szwedzkiego na angielski brzmiała: „Nie ma większego frajera od Elektroluxa”13.. Innym przykładem braku dostosowania przekazu reklamowego do języka rynku zagranicznego www.gakko.pl jest przypadek firmy American Express, która posłużyła się swoim standardowym sloganem „Do you know me?”, w Japonii „doyo nomi” znaczy „tylko w niedzielę”.
W makler komunikacji istotną rolę odgrywa komunikacja niewerbalna. Nabiera ona znaczenia zwłaszcza w negocjacjach czy kontaktach biznesowych. Największe kłopoty pojawiają się, gdy w grę wchodzi mowa polityka jakości gestów i ciała. Przykładowo popularny gest w reklamach, będący synonimem „OK” (wzniesiony kciuk w górę),
ma znaczenie obraźliwe w Grecji i na Sardynii i projektant schodów oznacza „wypchaj się”. Z kolei w Iranie jest to znak niemoralny i bezwstydny. Inny gest o podobnym znaczeniu „OK” (kciuk z palcem wskazującym tworzące prawnicy kółko) oznacza we Francji, na Węgrzech, Tunezji i Belgii „zero, bez wartości”, a w krajach Ameryki Południowej ma bardzo wulgarne skojarzenie, natomiast w usługi tłumaczeniowe Japonii oznacza pieniądze. W Turcji czy Egipcie pokazanie podeszwy buta uznawane jest za obrazę i niegrzeczność. W Meksyku trzymanie rąk na biodrach oznacza wrogość.Natomiast klaskanie w dłonie jest
tanie noclegi sopot - ubezpieczenia - łóżka - notariat - www.gakko.pl - makler - polityka jakości - projektant schodów - prawnicy - usługi tłumaczeniowe -
Pentagon: WikiLeaks może mieć krew na rękach
Serwis WikiLeaks, który ujawnił tajne dokumenty amerykańskiej armii dotyczące Afganistanu, może mieć krew na rękach - uważa Pentagon, który ostrzegł w czwartek, że z powodu przecieku mogli zginąć ludzie i mógł on zniszczyć zaufanie sojuszników USA.
TP walczy o telefonię stacjonarną, rozdając bony na zakupy
Od 1 sierpnia klienci indywidualni, którzy zdecydują się na korzystanie z telefonii stacjonarnej w jednym z wybranych planów domowych Telekomunikacji Polskiej, otrzymają bony Sodexo na zakupy o wartości od 50 do 250 zł. Wystarczy podpisać umowę na 12, 18 lub 24 miesiące.
|